- bhar- : bhor- : bhr̥-
- bhar- : bhor- : bhr̥-English meaning: bristle, stubble, sharp pointDeutsche Übersetzung: “Hervorstehendes, Borste, Spitze, Borstenähre, Grannenkorn”Material: With vokal. formant: Goth. baíra-bagms “ mulberry tree “, Eng. black bear-berry “uva ursi”, Nor. bjørneber “rubus caesius” are reinterpreted after the bear’s name *bara- “ shrub, bush “ = “ briar “; from Proto-Slav.. *bъrъ (*bhor-) derive Russ. dial. borъ, kIr. bor, gen. bru “kind of millet, sorghum”, Ser.-Cr. bȁr ds. Other formations with g are: O.Ir. bairgen f. “bread” (*barigenü or *barigonü ), Welsh etc bara m. ds. (*barag-, compare Lat. farrügō “ mixed fodder for cattle, mash; a medley, mixture “). With formants -ko-: M.Ir. barc “ spear shaft “, Welsh barch f. ‘spear, javelin”, Slav. bьrkъ in Ser.-Cr. brk “cusp, peak, germ, sprout, whisker, moustache “, Cz. brk “ keel, pinion of birds, primary feather, quill-feather “, also probably Russ. bérce, bérco “ shinbone “, dial. “pole” (Berneker 119). Perhaps here (with consonant increase) *brokko- “ badger “, M.Ir. brocc, Welsh mbr. broch ds., whether originally “ pointy or sharp snouted, rat faced, incisive looking, spiky “ to Lat. (Celt.) broccus “ to with protruding teeth “, Gaul. *broccos “cusp, peak, spiky”, Fr. broche ‘spear” etc Unclear is, to what extent M.Ir. brocc “ smut “, Gael. brocach “ mottled, speckled, *tabby “, Welsh broch “ rage, fury, din, fuss, noise, scum, froth, foam “, Mod.Bret. broc”hed “ mad, wicked, evil (= stung, bitten)” are to be owed to secondary semantic change or belong to different stems. It is striking Pol. (Ven.-Illyr.). FlN Brok, perhaps signifies “ river badger”.References: WP. II 134, 163, 164, WH. I 455 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.